-
1 яҡты ҡояш
яркое солнце -
2 sun
[sʌn] 1. сущ.1) (the sun / Sun) солнце; астр. Солнцеblazing / bright — яркое солнце
mock sun астр. — ложное солнце
midnight sun — полуночное, незаходящее солнце в полярных областях
to take / shoot the sun мор. — измерять высоту солнца секстантом
The Sun rises in the east and sets in the west. — Солнце встаёт на востоке и садится на западе.
2) солнце, центральная планета других планетных систем3) солнечный свет; солнечные лучиin the sun — на солнце, под солнечными лучами
to close the shutters to shut out the sun — закрыть ставни, чтобы затемнить комнату
4) поэт. год, день5) уст. восход или заход солнца••with the sun мор. — по часовой стрелке
under the sun — под солнцем, в этом мире, на свете
the Land of the Midnight Sun — Страна полуночного солнца (о Норвегии, Швеции, Финляндии и Лапландии, а также о штате Аляска)
to hold a candle to the sun — заниматься ненужным делом, зря тратить силы
to hail / adore the rising sun — заискивать перед новой властью
His sun is rising (is set). — Его звезда восходит (закатилась).
Let not the sun go down upon your wrath. — Не сердитесь больше одного дня.
2. гл.The morning sun never lasts a day. — Ничто не вечно под луной.
1)а) = sun oneself греться на солнцеWe remained here all day airing and sunning our baggage. — Мы провели здесь весь день, проветривая и просушивая наши вещи.
2) выставлять на солнце; подвергать действию солнца3) поэт.; уст. светить как солнце; освещать как солнце -
3 günəş
Iсущ. солнце:1. небесное светило, вокруг которого вращается Земля и другие планеты солнечной системы. Parlaq günəş яркое солнце, günəşin işığı свет солнца, Günəş ətrafında вокруг Солнца, günəş qalxır солнце поднимается, günəş qızdırır солнце греет, batan günəş заходящее солнце; Günəşin tutulması астр. затмение Солнца2. свет, тепло, излучаемые этим светилом. Qaynar günəş жгучее солнце, cənub günəşi южное солнце, axşam günəşi вечернее солнце, payız günəşi осеннее солнце, günəşin qabağını tutmaq заслонять солнце, günəşdən gizlənmək прятаться от солнца3. перен. кто-л. сравниваемый с солнцем, такой, как солнце (о человеке)IIприл. солнечный:1. относящийся к Солнцу. Günəş enerjisi солнечная энергия, günəş şüaları солнечные лучи2. основанный на использовании энергии Солнца. Günəş batareyası солнечная батарея, günəş saatı солнечные часы; günəş vannası солнечная ванна -
4 sunlight
ˈsʌnlaɪt сущ. солнечный свет in the sunlight ≈ на солнце bright sunlight, brilliant sunlight, glaring sunlight ≈ яркое солнце a shaft of sunlight ≈ луч света солнечный свет - artificial * искусственное дневное освещение - in the * на солнце sunlight солнечный светБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sunlight
-
5 deep blue sky
1) Общая лексика: тёмно-син (This smoke [...] was so bright that the \<b\>deep blue sky\</b\> overhead... - Этот дым [...] был так ярок, что \<b\>темно-синее небо\</b\> наверху... \<i\>(из Г. Уэллса "Война миров" в пер. М. Зенкевича)\</i\>), насыщенное синее небо (в сводке погоды; Ex.: Nice with sunshine against a \<b\>deep blue sky\</b\>. - Хорошая погода, солнце на фоне \<b\>насыщенного синего неба\</b\>.)2) Литература: густая синева небес (Пр.:...последнее яркое солнце в предверии зимних холодов, \<b\>густая синева небес\</b\>, летучая паутина и осыпавшиеся под ноги каштаны...), густая синева неба (Пр.: Кругом \<b\>густая синева неба\</b\>. Все залито светом. Воздушные просторы раздвинулись, дышится свободно. - Ворожейкин А.В. "Солдаты неба", 1986), густо-синее небо, сине-тёмное небо -
6 чачыра-
разбрызгаться; разлететься вдребезги;арпадан күчтүү чөбүн оттоп, төрт түлүк жылдыздай чачырачу пасясь на траве, которая сытнее ячменя, скот рассыпался (по пастбищу), будто звёзды (по небу);күн чачырап чыкканда когда взошло яркое солнце (разбрызгивая свои лучи);күндүн мурду чачыраганда когда начало показываться солнце;көзү чачырап турат у него глаза блестят от жадности;тамакка көзү чачырап турат он жадно смотрит на еду; он с нетерпением ждёт еды. -
7 sólskin
-
8 sunlight
['sʌnlaɪt]сущ.bright / brilliant / glaring sunlight — яркое солнце
2) источник счастья, состояние счастья -
9 йымаке
йымак(е)1. нар. вниз, книзу; по направлению к низуЙымаке пышташ положить вниз;
эн йымак в самый низ;
йымаке волаш спуститься вниз.
Нӧлпӧ лышташ эҥер вӱдыш возеш да йымаке волен ок кае – теле вашке ок тол. Пале. Если листья ольхи падают на воду и не опускаются вниз, то зима не скоро настанет.
Йымакыже ала-мыняр тыгыде оҥгырым пижыктыме гай коеш. В. Косоротов. Похоже, что книзу прикреплено несколько мелких колокольчиков.
2. посл. выражает:1) место, ниже которого направлено действие; передаётся предлогом под (чем-л.)Вуйым шулдыр йымак шылташ прятать голову под крыло.
Кӧгӧрчен-влак, карниз йымак погынен, мужырын-мужырын шинчат. В. Косоротов. Голуби, собравшись под карнизом, сидят парами.
Шоҥго еҥ-влак пӱнчӧ йымак ӱмылышкӧ погынышт. В. Иванов. Пожилые люди собрались под сосну в тень.
2) место, ниже поверхности которого направляется действие (в сочетании с существительными, обозначающими какое-н. вещество); передаётся предлогами в, подВӱд йымак пураш погрузиться в воду.
Микун эҥыр пробкаже вӱд йымак кайыш. В. Иванов. Поплавок у Мику погрузился в воду.
Лудиге-влак аваж пӧчеш вӱд йымак лыбе-лобо пурен кайышт. Н. Лекайн. В тот же миг утята вслед за уткой исчезли под водой.
3) место, к основанию которого направляется действие; передаётся предлогами под, заЙолгорно тайыл йымак кожер ото дене вола. И. Васильев. Тропинка идёт под откос по ельнику.
Кече курык йымакыла волаш тӱҥале. С. Чавайн. Солнце понемногу закатилось за гору.
4) при указании на орудие или оружие, действию которого подвергается кто-, что-л.; передаётся предлогом подПычал йымак логалаш попасть под ружьё.
Южо арестантше, нимом пелештыде, шкак розга йымак возын. С. Чавайн. Некоторые из арестантов без слов сами ложилисъ под розгу.
5) временные отношения; передаётся предлогами к, наЧевер кече кас йымак волалеш. В. Сави. Яркое солнце клонится квечеру.
Пӧрт воктене шӱшкалталын, йӱд йымаке чоҥешта. А. Бик. Просвистев около дома, летит на север.
Идиоматические выражения:
-
10 йымак(е)
1. нар. вниз, книзу; по направлению к низу. Йымаке пышташ положить вниз; эн йымак в самый низ; йымаке волаш спуститься вниз.□ Нӧлпӧ лышташ эҥер вӱдыш возеш да йымаке волен ок кае – теле вашке ок тол. Пале. Если листья ольхи падают на воду и не опускаются вниз, то зима не скоро настанет. Йымакыже ала-мыняр тыгыде оҥгырым пижыктыме гай коеш. В. Косоротов. Похоже, что книзу прикреплено несколько мелких колокольчиков. Ср. ӱлык(ӧ).2. посл. выражает:1. место, ниже которого направлено действие; передаётся предлогом под (чем-л.). Вуйым шулдыр йымак шылташ прятать голову под крыло.□ Кӧгӧрчен-влак, карниз йымак погынен, мужырын-мужырын шинчат. В. Косоротов. Голуби, собравшись под карнизом, сидят парами. Шоҥго еҥ-влак пӱнчӧ йымак ӱмылышкӧ погынышт. В. Иванов. Пожилые люди собрались под сосну в тень. 2) место, ниже поверхности которого направляется действие (в сочетании с существительными, обозначающими какое-н. вещество); передаётся предлогами в, под. Вӱд йымак пураш погрузиться в воду.□ Микун эҥыр пробкаже вӱд йымак кайыш. В. Иванов. Поплавок у Мику погрузился в воду. Лудиге-влак аваж пӧчеш вӱд йымак лыбе-лобо пурен кайышт. Н. Лекайн. В тот же миг утята вслед за уткой исчезли под водой. 3) место, к основанию которого направляется действие; передаётся предлогами под, за. Йолгорно тайыл йымак кожер ото дене вола. И. Васильев. Тропинка идёт под откос по ельнику. Кече курык йымакыла волаш тӱҥале. С. Чавайн. Солнце понемногу закатилось за гору. 4) при указании на орудие или оружие, действию которого подвергается кто-, что-л.; передаётся предлогом под. Пычал йымак логалаш попасть под ружьё.□ Южо арестантше, нимом пелештыде, шкак розга йымак возын. С. Чавайн. Некоторые из арестантов без слов сами ложилисъ под розгу. 5) временные отношения; передаётся предлогами к, на. Чевер кече --- кас йымак волалеш. В. Сави. Яркое солнце клонится к вечеру. Пӧрт воктене шӱшкалталын, йӱд йымаке чоҥешта. А. Бик. Просвистев около дома, летит на север.◊ Кид йымаке логалаш попадать под чью-нибудь власть. Тушман кид йымак логалына гын, тудо мемнамат кулыш савыра. П. Корнилов. Если попадём к врагу, то он и нас превратит в рабов. Нер йымаке ойлаш говорить себе под нос; говорить невнятно, про себя. «Гм-м, ончалаш, гм-м», – нер йымакыже пелештале руш Вӧдыр кува. Н. Арбан. «Гм-м, посмотреть», – сказала себе под нос русская Вёдориха.Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > йымак(е)
-
11 меҳр
I: 1. любовьсердечная привязанностьмеҳри ватан любовь к родинемеҳри модар материнская любовьмеҳру муҳаббат любовь и сердечностьмеҳр мондан полюбитьпривязаться сердцем2. благожелательность, благосклонность, расположениеII: кн. солнцемеҳри анвар яркое солнцеIII: 1. мехр (7й месяц года по солнечному календарю, соответствует 23 сентября)2. мехр (название 16го дня каждого месяца) -
12 shining
ˈʃaɪnɪŋ прил.
1) яркий;
сияющий;
блестящий a shining example ≈ яркий/блестящий пример Syn: blazing, glaring
2) великолепный;
выдающийся, замечательный shining talents ≈ выдающиеся таланты Syn: bright блестящий;
сияющий, сверкающий - * scales блестящая чешуя - the * sun яркое солнце сияющий, радостный - * smile сияющая улыбка выдающийся - * merits исключительные заслуги - a * example of courage вдохновляющий пример мужества - * talents блестящие таланты shining pres. p. от shine ~ великолепный;
выдающийся;
shining talents выдающиеся таланты ~ яркий;
сияющий;
блестящий;
a shining example яркий (или блестящий) пример ~ яркий;
сияющий;
блестящий;
a shining example яркий (или блестящий) пример ~ великолепный;
выдающийся;
shining talents выдающиеся таланты -
13 intense
[ınʹtens] a1. сильный; глубокий, значительныйintense cold - сильный холод /мороз/
intense heat [pain] - сильная жара [боль]
intense hatred - острая /глубокая/ ненависть
intense light - сильный /ослепительный/ свет
intense colour - густой /насыщенный, глубокий/ тон
intense obstinacy [stupidity] - невероятное упрямство [-ая глупость]
intense longing - острое желание, сильное стремление
2. напряжённый, интенсивныйintense studies - напряжённые /усердные/ занятия
intense expression /face/ - напряжённое выражение ( лица)
3. впечатлительный; эксцентричный4. с.-х. редк. интенсивный -
14 shining
[ʹʃaınıŋ] a1. 1) блестящий; сияющий, сверкающийshining scales [button, helmet] - блестящая чешуя [пуговица, -ий шлем]
2) сияющий, радостныйshining smile [look, face] - сияющая улыбка [-ий взгляд, -ее лицо]
2. выдающийсяshining talents - блестящие /выдающиеся/ таланты
-
15 solón
m Вен. -
16 full sun
Солнечная энергия: максимально яркое солнце, наибольшая интенсивность солнечного излучения в полдень -
17 intense sun
Макаров: ослепительно яркое солнце -
18 the shining sun
Общая лексика: яркое солнце -
19 vårsol
-
20 jaskrawy
прил.• блестящий• бодрый• бойкий• большой• грубый• догадливый• живой• крикливый• крупный• объемистый• оживленный• резвый• сверкающий• светлый• смышленый• толстый• яркий• ясный* * *jaskraw|yяркий, резкий;\jaskrawye słońce яркое солнце; \jaskrawye przeciwieństwa резкие противоречия; \jaskrawy przykład яркий пример
* * *я́ркий, ре́зкийjaskrawe słońce — я́ркое со́лнце
jaskrawe przeciwieństwa — ре́зкие противоре́чия
jaskrawy przykład — я́ркий приме́р
См. также в других словарях:
СОЛНЦЕ — Сон, в котором вы видите восход солнца, предвещает письмо радостного содержания. Солнечный полдень говорит в вашем сне о том, что вы довольны достигнутым положением, а на большее у вас все равно уже не хватило бы сил. Закат солнца предвещает… … Сонник Мельникова
солнце — беззлобно сияющее (Андреев); беспечальное (Городецкий); беспечное (Ремизов); благодатное (Коринфский); блистательное (Бальмонт); веселое (Белоусов); всегда молодое (Бальмонт); горячее (Вейнберг); доброе (Серафимович); жаркое (Кульнев, Белоусов);… … Словарь эпитетов
СОЛНЦЕ. — СОЛНЦЕ. Содержание: 1. Введение 2. Внутреннее строение 3. Атмосфера 4. Магнитные поля 5. Излучение 1. Введение С. газовый, точнее плазменный, шар. Радиус С. см, т. е. в 109 раз больше экваториального радиуса Земли; масса С. г, т. е. в 333000 раз… … Физическая энциклопедия
Пусть всегда будет солнце — Автор этих слов, популярных в России XX в., неизвестный мальчик 4 х лет, родившийся в начале 1920 х гг. Об этом свидетельствует статья, опубликованная (1928) в журнале «Родной язык и литература в трудовой школе» (№ 4 5). Она называлась «Приемы… … Словарь крылатых слов и выражений
ложное Солнце — Яркое пятно из семейства оптических явлений гало, появляющееся в форме круга или двух пятен по обе стороны от Солнца на той же угловой высоте, что и Солнце, оно вызывается рефракцией солнечного света в ледяных кристаллах определенного типа,… … Словарь по географии
Список титулов Ким Чен Ира — Ким Чен Ир Основные статьи: Ким Чен Ир, Корейская Народно Демократическая Республика В Северной Корее принято употреблять определённые титулы перед именем Ким Чен Ира (с 1994 по 2011 годы руководителя страны, председателя ГКО КНДР и… … Википедия
Ким, Юрий Ирсенович — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Ченир — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Чжон Иль — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Ким Юрий Ирсенович — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия
Юрий Ирсенович Ким — Ким Чен Ир Юрий Ирсенович Ким 김정일 Портрет Ким Чен Ира … Википедия